MYS XI: 2401

Expressing true feelings.

恋ひ死なば恋ひも死ねとか我妹子が我家の門を過ぎて行くらむ

kopisinaba
kopi mo sine to ka
wagimoko ga
wagipe no kadeo wo
sugite yukuran
“If one can die of love, then
Do so!” says
My darling girl
As before my dwelling’s gate
She seems to go by!

Kakinomoto no Hitomaro Collection
柿本人麻呂歌集

MYS V: 793

A poem composed by Lord Ōtomo, Governor General of Dazai, on hearing some ill news.

世間は空しきものと知る時しいよよますます悲しかりけり

yo no naka pa
munasiki mono to
siru toki si
yoyo masumasu
kanasikarikeri
This world of ours
Is a fragile thing, indeed –
When I realise this
Ever ever greater
Is my sorrow!

Ōtomo no Tabito
大伴旅人