GSS I: 19

From among twenty poems he presented to a certain Chamberlain, wishing His Majesty to see them, during the same reign when he was serving in the Banqueting Section of the Royal Table Office and grieving that he was falling into obscurity. いづことも春のひかりはわかなくにまだみよしのの山は雪ふる iduko tomo Faru no Fikari Fa wakanaku ni mada miyosino no yama Fa … Continue reading GSS I: 19

MYS I: 74

A poem composed by the deceased Emperor on the occasion of a visit to the Yoshino Palace. 見吉野乃 山下風之 寒久尓 為當也今夜毛 我獨宿牟 み吉野の山のあらしの寒けくにはたや今夜も我が独り寝む miyosino noyama no arasi nosamukeku nipata ya koyopi mowa ga pitori nemu Though in fair YoshinoThe storm-winds off the mountainsFeel so chill,Yet again tonightWill I sleep alone? Emperor Monmu (683-707; r. 697-707)文武

GSS III: 117

After a man who was of a mind to become a monk had travelled to Yamato province and been there for some time, when a lady whom he had known before sent to him, enquiring how the cherry blossoms had been blooming lately. みよし野の吉野の山の桜花白雲とのみ見えまがひつゝ miyosino no yosino no yama no sakurabana sirakumo to nomi miemagaFitutu … Continue reading GSS III: 117

KKS XVIII: 951

Topic unknown. よにふればうさこそまされみ吉野の岩のかけ道ふみならしてむ yo ni Fureba usa koso masare miyosino no iFa no kakemiti Fuminarasitemu Living in this world Brings only an excess of grief; Upon fair Yoshino’s Steep and rocky trails Would I set my feet. Anonymous