Category Archives: Personal Collections

Kinkai wakashū 166

Pinks

ゆかしくば行きてもみませゆきしまの岩ほにおふる撫子の花

yukashikuba
yukitemo mimase
yukishima no
iwao ni ouru
nadeshiko no hana
If you find them charming, then
You should go and see
While snow lies heavy on the garden’s
Rock where grow
The pinks in bloom.[i]
A kuzushiji version of the poem's text.

[i] An allusive variation on: A poem by Kamō, the dancing girl. 雪嶋 巌尓殖有 奈泥之故波 千世尓開奴可 君之挿頭尓 yuki no shima / iwao ni uetaru / nadeshiko wa / chiyo ni sakanu ka / kimi ga Kazashi ni ‘Snow lies heavy on the garden’s / Rocks where grow / The pinks: / o. won’t you bloom a thousand years? / That my Lord may wear you in his hair…’ (MYS XIX: 4232).