Tsunenobu-shū Tsunenobu-shū 65 12th July 2017 temca Leave a comment 三島江の入江の真菰雨降ればいとど萎れて刈る人もなし misimae no irie no makomo ame Fureba itodo siworete karu Fito mo nasi Upon Mishima Bay’s Wild rice in the inlets, Rain does fall, and It is cast down all the more With no one to reap it… Minamoto no Tsunenobu 源経信
Tsunenobu-shū Tsunenobu-shū 140 16th March 2017 temca Leave a comment 散りかかる紅葉流るる大堰川いづら井堰の水の柵 tirikakaru momidi nagaruru oFowigawa idura wiseki no midu no sigarami Scattered all around are Flowing scarlet leaves On the River Ōi: Which weir’s Waters will trap them! Minamoto no Tsunenobu