Category Archives: Poetry Competitions

Kanpyō no ōntoki kisai no miya uta’awase

Shinpen kokka taikan no.4
Heian-chō uta’awase taisei no.5
Title寛平御時后宮歌合
Romanised TitleKanpyō no ōntoki kisai no miya uta’awase
Translated TitlePoetry Contest held by the Empress Dowager during the Reign of the Kanpyō Emperor
Alternative Title(s)皇太夫人班子女王歌合 Kōtai fujin hanshi jō uta’wase (‘Poetry Contest held by Princess Nakako, the Empress Dowager’)
DateAutumn, before 9/Kanpyō 5 [10.893]
Extant Poems193
Identifiable ParticipantsY
JudgementsN
TopicsSpring; Summer; Autumn; Winter; Love

Koresada shinnō-ke uta’awase

Shinpen kokka taikan no.3
Heian-chō uta’awase taisei no.4
Title是貞親王家歌合
Romanised TitleKoresada shinnō-ke uta’awase
Translated TitlePoetry Contest at the House of Imperial Prince Koresada
Alternative Title(s)二宮歌合 Ni no miya uta’awase (‘The Second Prince Poetry Contest’); 仁和御時親王歌合 Ninna no ōntoki shinnō uta’awase (‘The Imperial Prince’s Poetry Contest held during the Reign of the Ninna Emperor’)
DateAutumn, before 9/Kanpyō 5 [10.893]
Extant Poems71
Identifiable ParticipantsY
JudgementsN
Topics

Kanpyō no ōntoki kiku awase

Shinpen kokka taikan no.2
Heian-chō uta’awase taisei no.3
Title寛平御時菊合
Romanised TitleKanpyō no ōntoki kiku awase
Translated TitleChrysanthemum Contest held during the Reign of the Kanpyō Emperor
Alternative Title(s)内裏菊合 Dairi kiku awase (‘Palace Chrysanthemum Contest’)
DateAutumn, Ninna 4-Kanpyō 3 [888-891]
Extant Poems20
Identifiable ParticipantsY
JudgementsN
TopicsChrysanthemums

Go to the contest

Minbukyō yukihira uta’awase

Shinpen kokka taikan no.1
Heian-chō uta’awase taisei no.1
Title民部卿家歌合
Romanised TitleMinbukyō-ke uta’awase
Translated TitlePoetry Contest at the House of the Minister of Popular Affairs
Alternative Title(s)民部卿行平歌合 Minbukyō yukihira uta’awase (‘Poetry Contest held by Minister of Popular Affairs Yukihira’)
DateSummer, Ninna 1-3 [885-887]
Extant Poems23
Identifiable ParticipantsN
JudgementsN
TopicsNightingales; Love without meeting

Go to the contest

Kurōdo no tō Sanesuke uta’awase 7

たなばたもすずむしのねもこよひこそ心をかくるつまとなりけれ

tanabata mo
suzumushi no ne mo
koyoi koso
kokoro o kakuru
tsuma to narikere
The Weaver Maid, too,
The bell crickets’ cries,
On this night above all
Hides within her heart
That she is wed.

Lord Tamechika[1]


[1] Minamoto no Tamechika 源為親 (dates unknown). He was the elder brother of Minamoto no Tamenori源為憲, a minor noble who has one poem in Shūishū (VIII: 464). Tamechika himself reached no further than Junior Fifth Rank, Lower Grade, and served as Governor of Higo.