おくるてふ蟬の初声聞くよりもいまはと麦の秋を知りぬる
okuru teFu
semi no Fatugowe
kiku yori mo
ima Fa to mugi no
aki o sirinuru |
It is late, they say:
The cicadas’ first call –
But now I hear it
Now is barley’s
Autumn – that I know! |
蟬の羽の薄き衣は着たれども恋にあつさやそはむとすらむ
semi no Fa no
usuki koromo Fa
kitaredomo
koFi ni atusaya
soFamu to suramu |
Cicada wing
Thin robes
I wore, yet
Is it love that in the heat
Would draw ever nearer? |
'Simply moving and elegant'