Category Archives: Genji Monogatari

Imoseyama

妹背山深き道をばたづねずて緒絶えの橋に踏みまどひける

imoseyama
Fukaki miti wo ba
tadunezute
wodae no Fasi ni
FumimadoFikeru
Brother and sister, of the mountain’s
Secret paths
I have not enquired;
Upon the bridge of Odae
I wander in confusion.

Taesezi no

たえせじの我が頼みにや宇治橋の遥けき中を待ちわたるべき

taesezi no
wa ga tanomi ni ya
udibasi no
Farukeki naka wo
matiwatarubeki
Never for this to end
Is that what I want?
Beyond the bridge at Uji
A distant bond,
Simply ever awaiting…

fukimidaru

吹亂る風のけしきに女郎花しをれしぬべき心ちこそすれ

fukimidaru
kaze no keshiki ni
ominaeshi
shioreshinubeki
kokochi koso sure
Blown into confusion in
The midst of wind
The maidenflowers
All dejected
Feel…

Genji monogatari, Nowaki

isezima ya

伊勢嶋や潮干の潟にあさりてもいふかひなきはわが身なりけり

isezima ya
siFoFi no kata ni
asaritemo
iFukaFinaki Fa
wagami narikeri
At the Isle of Ise,
Upon the tide-revealed sands
I gather shellfish, yet
To no avail:
That is my sorry lot!

Suma, Genji monogatari
須磨、源氏物語

yamagatu no

山がつの庵に焚けるしばしばも物問ひ來なむ戀ふる里人

yamagatu no
iFori ni takeru
sibasiba mo
monotoFikonamu
koFuru satobito
The mountain folk
Within their huts kindle
Firewood ever;
How I would that I could ask after
My distant love…

Suma, Genji Monogatari
須磨、源氏物語

ama no yo wo

海女の世をよそに聞かめや須磨の浦にもしほたれしも誰ならなくに

ama no yo wo
yoso ni kikame ya
suma no ura ni
mosiFo taresi mo
tare naranaku ni
The world of fisher folk:
Might I hear it from afar?
On the beach at Suma,
Seaweed-salt droplets fell,
For who, if not you…

Wakana Ge, Genji monogatari
若菜下、源氏物語