GSIS IX: 516

He had accompanied his father to Tōtōmi province, then, after some years had passed, when he was sent to be Governor of Shimotsuke, he composed this at the bridge at Hamana.

東路の浜名の橋を来てみれば昔恋しき渡りなりけり

adumadi no
Famana no Fasi wo
kitemireba
mukasi koFisiki
watarinarikeri
Along eastern roads
To the bridge at Hamana
Have I come and now I see
Sights I loved long ago
Spread out before me…

Ōe no Hirotsune (?-?1089)
大江広経

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *