GSIS VI: 377

Composed when His Majesty’s gentlemen had gone to the River Ōi on the first day of the Tenth Month to compose poetry.

落ちつもる紅葉をみれば大井川井堰に秋もとまる なりけり

otitumoru
momidi wo mireba
oFowigaFa
iseki ni aki mo
tomaru narikeri
Fallen in piles are
The scarlet leaves – when I see them at
The River Ōi
The weirs and dams autumn
Have held in place…

Former Major Councillor Kintō
前大納言公任

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *