きてなれし袂は人に見せてましつらき涙の色のかはらば
kitenareshi tamoto wa hito ni misetemashi tsuraki namida no iro no kawaraba | I was wont to wear These sleeves—to him I would display them: If heartless tears Should change their hues… |
Yurika, from the Hall of the Junior Consort
27
In reply.
忍草しのぶる程のよがれにはなにに心も袖もぬるらん
shinobugusa shinoburu hodo no yogare ni wa nani ni kokoro mo sode mo nururan | A fond fern I do recall as My nightly visits cease, so Why is my heart and Sleeves, too, so drenched? |
The Assistant Lieutenant of the Middle Palace Guards, Left Division
28