Horikawa-in enjo awase 17

玉さかに相坂山の真葛原まだうらわかし恨みはてじな

tamasaka ni
aisakayama no
makuzuwara
mada urawakashi
uramihateji na
By chance,
On Aisaka Mountain
The fields of arrowroot are
Still so young—
O, do not end up despising them!

Lady Tsu, in service to the Former Kamo Virgin
33

In reply.

夏山の下はふくずのうらわかみまだきに露の心おくらん

natsuyama no
shita hau kuzu no
urawakami
madaki ni tsuyu no
kokoro okuran
On the summer mountains
The arrowroot, creeping beneath,
Seems so young that
Swiftly will the dewdrops
Fall upon its heart.

The Minister of Justice
34

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *