Jidai fudō uta’awase 45

Round Forty-Five

Left

ありはてぬいのちまつまの程ばかりうきことしげくおもはずもがな

arihatenu
inochi matsu ma no
hodo bakari
uki koto shigeku
omowazu mogana
To reach the very end of
Life—awaiting that
I spend my time, but simply
Upon its flourishing cruelties
I wish I did not have to dwell!

89[i]

Right

後の世をなげくなみだといひなしてしぼりやせましすみ染の袖

nochi no yo o
nageku namida to
iinashite
shibori ya semashi
sumizome no sode
In my life to come brings
These grieving tears—
Should that be my excuse,as
I wring out
My ink-dyed sleeves?

90[ii]


[i] KKS XVII: 965: Composed when he had lost his office.

[ii] SKKS XII: 1102: Composed on the conception of hidden love, when various people were ordered to produce hundred poem sequences by the Lay Priest and Former Regent, when he was Minister of the Right.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *