Round Seventy-Four
Left
これやこのゆくもかへるも別れてはしるもしらぬもあふさかのせき
kore ya kono yuku mo kaeru mo wakaretsutsu shiru mo shiranu mo ausaka no seki | This is truly where Folk leaving and returning Are ever parting; Strangers and friends: Meeting Hill’s barrier. |
147[i]
Right
いのちあればことしの秋も月はみつわかれし人にあふよなきかも
inochi areba kotoshi no aki mo tsuki wa mitsu wakareshi hito ni au yo naki kamo | I have life, so This year in autumn, too, I have gazed upon the moon, but Parted from him, No more nights of meeting in this world there’ll be. |
148[ii]
[i] GSS XV: 1089: Composed when he had built himself a hut at Meeting Hill, and was watching people go by.
[ii] SKKS VIII: 799: Composed gazing at the moon, the year after Lord Minamoto no Tameyoshi had died.