Kanpyō no ōntoki chūgū uta’awase 9

Round Nine

Left

川ぎりのふもとをこめて立ちぬれば空にぞ秋の山はみえける

kawagiri no
fumoto o komete
tachinureba
sora ni zo aki no
yama wa miekeru
The river mists
Around the foothills
Have risen, so
‘Tis in the skies that autumn
On the mountains is revealed.

Fukayabu
17

Right

年毎の紅葉ばながす立田川みなとや秋のとまりなるらん

toshigoto no
momijiba nagasu
tatsutagawa
minato ya aki no
tomari naruran
Every single year
Scarlet leaves wash down
The Tatsuta River;
Is it at the mouth that autumn
Might find its port?

18

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *