Pinks.
いつしかと起きうからでもみゆるかな咲くやあしたの床夏の花
itsushika to okiukarademo miyuru kana saku ya ashita no tokonatsu no hana |
Eagerly to Rise is hard, indeed, yet Might I catch a glimpse Do you flower with the sunup O pink blossoms? |
Kei’un incorporates a play-on-words into his allusion, between asita no toko 朝の床 ‘bed at sunup’ in Sosei’s poem, and ashita no tokonatsu 朝の床夏 ‘pinks at sunup’ in his own.