Kinkai wakashū 21

One drizzly morning, when I saw the plum blossom blooming at the Shōchōjuin, and wove a garland from them.

ふる寺の朽木の梅も春雨にそほちて花ぞほころびにける

furudera no
kuchigi no mume mo
harusame ni
sōchite hana zo
hokorobinikeru
At an ancient temple
Even the gnarled plum tree,
By spring showers
Drenched, into blossom
Has burst out!
A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *