Composed on seeing cherry blossom scattering at the Un’rin-in.
さくらちる花の所は春ながら雪ぞふりつつ消えがてにする
sakura tiru Fana no tokoro Fa Faru nagara yuki zo Furitutu kiegate ni suru | Cherries scatter Blossoms here, For it is spring, but Snow still ever falls, and Hesitates to fade, it does appear. |
The Monk Sōku