Composed on the cherry blossom at the Un’rin-in.
いざさくら我もちりなん一盛り有なば人に憂きめもみえなん
iza sakura ware mo tirinan Fitosakari arinaba Fito ni ukime mo mienan | O, cherries, Might I scatter, too? Once I was in my prime, But now folk Simply see my wretched state! |
The Monk Sōku