KKS II: 82

Composed on the scattering of cherry blossoms.

ことならばさかずやはあらぬさくら花見る我さへにしづ心なし

koto naraba
sakazu ya Fa aranu
sakurabana
miru ware saFe ni
sidukokoro nasi
If it could be that
You never bloomed at all,
O, cherry blossoms,
Then at your sight I
Would not be so disturbed…

Tsurayuki

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *