KKS IV: 224

Topic unknown.

萩が花ちるらむをののつゆしもにぬれてをゆかむさ夜はふくとも

Fagi ga Fana
tiruramu wono no
tuyuzimo ni
nurete wo yukan
sa yo Fa Fuku tomo
Bush clover blossoms
Fall in the fields of
Frosted dew-
Soaks me as I go
Though it be the depths of night.

Anonymous.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *