KKS V: 256

When he had gone down to Ishiyama, he saw the autumn leaves at Otowayama and composed:

秋風のふきにし日よりおとは山峰のこずゑも色づきにけり

aki kaze no
Fukinisi Fi yori
wotoFayama
mine no kozuwe mo
irodukinikeri
The Autumn wind
Blew and since that day
On Otowa Mountain
The tips of the trees on the peak
Have been touched with colour.

Ki no Tsurayuki (Ca. 872-945)
紀貫之

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *