KKS V: 273

Composed on a picture of a man making his way through chrysanthemums, going to a wizard’s palace in the moutains.

ぬれてほす山ぢの菊のつゆのまにいつかちとせを我はへにけむ

nurete Fosu
yamadi no kiku no
tuyu no ma ni
itu ka titose wo
ware Fa Fenikemu
Drenched, then drying
On this mountain path with chrysanthemum
Dewdrops—in that little space
Has, somehow, a thousand years
Passed me by?

The Monk Sosei
素性法師

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *