KKS XI: 478

When he had gone to the festival at the Kasuga shrine, he saw a woman who had gone there to look around; finding out where she lived, he sent this to her.

春日ののゆきまをわけておひいでくる草のはつかに見えしきみはも

kasuga no no
yukima wo wakete
oFiidekuru
kusa no Fatuka ni
miesi
kimi Fa mo
In the fields of Kasuga
The fallen snow is parting,
Pushed aside
By new young shoots, as briefly
As I caught sight of you.

Mibu no Tadamine
壬生忠岑

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *