KKS XIX: 1021

On the day when the following day would mark the beginning of spring, he saw the snow being blown by the wind from the house next door, so he composed this and sent it over.

冬ながら春の隣のちかければなかがきよりぞ花はちりける

Fuyu nagara
Faru no tonari no
tikakereba
nakagaki yori zo
Fana wa tirikeru
‘Tis winter, yet
Spring as a neighbour
Lies so close, so
From the fence between
Blossom has scattered.

Kiyowara no Fukayabu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *