KKS XV: 747

Narihira had been seeing a woman living in the western wing of the palace of the Gojô Empress, and loved her dearly. Shortly after the Tenth day of the First Month, she disappeared off to somewhere else and, though he found out where she was, he could not communicate with her. When Spring came and the plum blossom was in full bloom, on a night when the moon was especially beautiful, he was yearning for the love of the previous year and went back to the western wing and, until the moon was low in the sky, lay upon the bare boards; then he composed the following:

月やあらぬ春や昔の春ならぬわが身ひとつはもとの身にして

tuki ya aranu
Faru ya mukasi no
Faru naranu
wa ga mi Fitotu Fa
moto no mi ni site
Is this not that moon?
And Spring: is as the Spring of old
Is it not?
Only this body of mine
Is as it ever was…

Ariwara no Narihira
有原業平

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *