Kokinshū KKS XVIII: 952 26th November 2015 temca 1 Comment Topic unknown. いかならんいはほの中にすまばかは世の憂きことの聞えこざらむ ika naran iFaFo no naka ni sumaba ka Fa yo no uki koto no kikoe kozaramu How deep Amongst the crags Should I make my home? That The pains of this world Not make it to my ears… Anonymous
I have a few questions about how to parse this poem. Is いか a form of いかで (how; in what way) ? いはほ is possibly 岩・いわ (rock; boulder; crag) + を (from; through)? Lastly, does こざらむ consist of こす (to come; to cross over) + ず (negation) + む (speculation about the future) ? Reply
I have a few questions about how to parse this poem.
Is いか a form of いかで (how; in what way) ?
いはほ is possibly 岩・いわ (rock; boulder; crag) + を (from; through)?
Lastly, does こざらむ consist of こす (to come; to cross over) + ず (negation) + む (speculation about the future) ?