Left.
我戀に深さくらへば外山哉吉野の奧の岩のかけ道
wa ga koi ni fukasa kuraeba toyama kana yoshino no oku no iwa no kakemichi |
My love’s Depth were you to measure, Distant mountains, perhaps? As in the heart of Yoshino, where The craggy paths are overgrown! |
Lord Ari’ie.
963
Right (Win).
ふみ見ても馴れぬけしきのつれなさや吉野の奧の岩のかけ道
fumi mitemo narenu keshiki no tsurenasa ya yoshino no oku no iwa no kakemichi |
She read my letter – I treading on paths unknown – And cared not – an unfamiliar scene – Is her cruelty As in the heart of Yoshino, where The craggy paths are overgrown? |
Ietaka.
964
The Right state: in the Left’s poem, the expression ‘distant mountains, perhaps’ (toyama kana) sounds poor. The Left state: the Right’s poem has no faults to mention.
In judgement: both Left and Right have precisely identical sections: ‘as in the heart of Yoshino’ (yoshino no oku) and ‘craggy paths are overgrown’ (iwa no kakemichi), but considering the initial sections, it has already been stated that the Left’s sounds poor, while the Right lacks faults. Thus, in accordance with the remarks by the Gentlemen of both teams, the Right is the winner.