Love VII: 23

Left.
逢ひ見じと思かたむる中なれやかく解けがたき下紐の関

aimiji to
omoikatamuru
naka nare ya
kaku tokegataki
shimohimo no seki
Never to meet
Has she hardened her heart –
Is that to be our bond?
As hard to undo as
The barrier at Shitahimo!

Lord Suetsune
1005

Right (Win).
恋しともかくは人にも知られなんと思ふ心や文字の関守

koishitomo
kaku wa hito ni mi
shirarenan to
omou kokoro ya
moji no sekimori
The letters for love, should
I write, would she my feelings
Then understand, I
Wonder? Does her heart have
A barrier warden at Moji?

The Supernumerary Master of the Empress’ Household Office
1006

The Right state: ‘hardened her heart’ (omoikatamuru) is grating on the ear. The Left state: the Right’s poem has no faults to indicate.

In judgement: regardless of whether the Left’s poem sounds poor or not, having both ‘hardened’ (katamuru) and ‘hard’ (kataki) is a fault. So, ‘a barrier warden at Moji’ (moji no sekimori) wins.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *