Mandaishū III: 730

A poem from the Poetry Contest in One Hundred Rounds held by the Tōin Empress.

なつのよもしもやおけると見るまでにあれたるやどをてらすつきかな

natsu no yo no
shimo ya okeru to
miru made ni
aretaru yado o
terasu tsuki kana
Upon a summer night
That frost has fallen
It does appear at
A ruined dwelling where
The moon does shine!

Anonymous

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *