MYS III: 463

A poem which his younger brother, Fumimochi, Lord Ōtomo, composed in immediate reply.

長き夜をひとりや寢むと君が言へば過ぎにし人の思ほゆらく

nagaki yo wo
pitöri ya nemu tö
kimi ga ipeba
sugi ni si pitö nö
omopoyuraku
The long night through
Alone you’ll sleep:
Hearing you say so
She who is gone
Rises in my thoughts.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *