MYS IV: 501

Three poems by Hitomaro, Lord Kakinomoto.

未通女等之 袖振山乃 水垣之 久時従 憶寸吾者

乙女らが袖布留山の瑞垣の久しき時ゆ思ひき我れは

wotöme ra ga
sode puru yama nö
midukasa nö
pisasiki töki yu
omopiki ware pa
The maidens’
Sleeves wave from the mount:
Where shrine walls,
From times long past
Have I thought of you.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *