山の端のささら愛壯士天の原門渡る光見らくしよしも
yama nö pa nö sasarae wotoko ama nö para towataru pikari miraku si yösi mo |
At the mountain’s edge A darling boy: The field of heaven He wades across, his light A pleasant sight. |
Concerning the above poem, it is said that another name for the moon is ‘darling boy’; she composed the poem based on these words.