On birds.
春さればもずの草ぐき見えずとも我れは見やらむ君があたりをば
paru sareba mozu no kusaguki miezutomo ware pa miyaramu kimi ga atari woba |
When the spring does come, The shrike within the grasses Vanishes from view, yet I will ever gaze Toward the place where you do dwell… |