On rain.
秋萩を散らす長雨の降るころはひとり起き居て恋ふる夜ぞ多き
aki pagi wo tirasu nagame no puru koro pa pitori okiwite kopuru yo zo opoki |
In autumn the bush clover Is scattered by the long rains Falling; a time when I wake alone From many nights of yearning. |
Anonymous