In the same conception – that of the moon over Hirosawa Pond – when people were composing poetry at the Henjō Temple.
宿しもつ月の光のををしさはいかにいへども広沢の池
yadoshi motsu tsuki no hikari no ooshisawa ika ni iedomo hirosawa no ike |
Lodging had The moon’s light there: Of magnificence, All I can say is: The pond at Hirosawa! |
Saigyō
西行