Shūishō IX: 438

Composed by his mother, on the night the Sugawara Minister came of age.

ひさかたの月のかつらもをるばかりいへの風をもふかせてしかな

hisakata no
tsuki no katsura mo
oru bakari
ie no kaze o mo
fukaseteshi kana
The eternal
Moon’s silver trees
Will simply break
With the wind this house
Has caused to blow!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *