SIS IX: 529

In reply [to a poem from Minamoto no Tsunefusa].

山伏も野伏もかくて試みつ今は舎人の閨ぞ床しき

yamaFusi mo
nobusi mo kakute
kokoromitu
ima Fa toneri no
neya zo yukasiki
Sleeping in the mountains, and
Sleeping in the fields,
I have tried them both, but
Now it is an attendant’s
Bed for which I long!

Kenshu
健守法師

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *