SIS XVI: 1015

When he had gone to view the blossoms blooming beautifully at his villa in Kitashirakawa, and a number of other people arrived:

春來てぞ人も訪ひける山里は花こそ宿の主なりけれ

Faru kite zo
Fito mo toFikeru
yamazato Fa
Fana koso yado no
aruzi narikere
Spring is come, and
Folk visiting, too:
At this mountain home,
‘Tis the blossoms are the house’s
Master!

Assistant Captain of the Outer Palace Guards, Right Division, Kintō

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *