When he had gone to view the blossoms blooming beautifully at his villa in Kitashirakawa, and a number of other people arrived:
春來てぞ人も訪ひける山里は花こそ宿の主なりけれ
Faru kite zo Fito mo toFikeru yamazato Fa Fana koso yado no aruzi narikere |
Spring is come, and Folk visiting, too: At this mountain home, ‘Tis the blossoms are the house’s Master! |
Assistant Captain of the Outer Palace Guards, Right Division, Kintō