A Spring poem, when she offered a hundred-poem sequence.
ながめつるけふはむかしになりぬとものきばのむめはわれをわするな
nagametsuru kyô wa mukashi ni narinu tomo nokiba no mume wa ware o wasuru na |
I turn my gaze on you Today-and when it is long past – Even then, O, plums sheltering ’neath my eaves, Forget me not! |
Princess Shokushi
式子内親王