SKKS I: 55

Composed on the obscured moon, not shining yet not clouded, as in the ‘Spring night in Jialing’section of the Bai Shi Wenji.

てりもせずくもりもはてぬはるのよのおぼろ月よにしく物ぞなき

teri mo sezu
kumori mo hatenu
haru no yo no
oborozukiyo ni
shiku mono zo naki
Not shining
And yet not covered by cloud-
On a night in spring
The misty moon
Is beyond compare.

Ōe no Chisato
大江千里

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *