When he presented a hundred-poem sequence.
よしのがはきしの山ぶきさきにけりみねのさくらはちりはてぬらん
yoshinogawa kishi no yamabuki sakinikeri mine no sakura wa chirihatenuran |
By the river Yoshino The globeflowers on the bank Have come into bloom; On the peak the cherries Have likely all completely fallen. |
Fujiwara no Ietaka
藤原家隆