Topic unknown.
秋きぬと松ふく風もしらせけりかならずおぎのうは葉ならねど
aki kinu to matsu fuku kaze mo shirasekeri kanarazu ogi no uwaba naranedo |
That autumn has come: In the wind gusting through the pines, The tale is told. No sign at all in the reeds’ Tips though… |
The [Daughter of the] Provisional Master of the Household of the [Lady from the] Shichijō Palace.