SKKS IV: 360

From an occasion when men were composing Chinese poems and converting them into Japanese; on ‘travelling a mountain road in autumn’:

み山ぢやいつより秋の色ならん見ざりし雲のゆふぐれのそら

miyamaji ya
itsu yori aki no
iro naran
mizarishi kumo no
yūgure no sora
Here in the mountain’s heart
How long since autumn’s
Colours turned?
Never yet have I seen such clouds
In the twilight sky.

Former Archbishop Jien (1155 – 1225)
慈円

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *