SKKS V: 491

When he presented a fifty poem sequence.

むらさめのつゆもまだひぬまきの葉にきりたちのぼる秋の夕ぐれ

murasame no
tsuyu mo mada hinu
maki no ha ni
kiri tachinoboru
aki no yūgure
A sudden shower’s
Damp has not yet dried;
Among the evergreens
Mists rise
On this Autumn evening.

The Monk Jakuren
寂蓮

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *