SKKS VII: 712

A poem from a folding screen in the Engi period.

ゆふだすきちとせをかけてあしびきの山あゐのいろはかはらざりけり

yūdasuki
chi tose o kakete
ashihiki no
yama ai no iro wa
kawarazarikeri
Sacred mulberry cord
Hung for a thousand years;
Leg-wearying
Indigo hue
Will never fade.

Tsurayuki
貫之

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *