SKKS VII: 718

A poem from a folding screen in the Engi period.

いのりつゝなを長月のきくの花いづれの秋かうへてみざらん

inoritsutsu
nao naga tsuki no
kiku no hana
izure no aki ka
uete mizaran
Ever in my prayers-
Throughout the longest month
Chrysanthemum blooms;
And in which Autumn might it be?
They were planted, and never seen.

Tsurayuki
貫之

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *