When a fellow monk had passed away, he composed this in remembrance of him.
ふるさとをこふる涙やひとりゆくともなき山のみちしばのつゆ
furusato o kôru namida ya hitori yuku tomo naki yama no michishiba no tsuyu |
For his home, Much loved, tears fell: He goes alone Friendless among the mountain Grasses’ dewdrops. |
Former Archbishop Jien
慈円