Composed gazing at the moon, the year after Lord Minamoto no Tameyoshi had died.
いのちあればことしの秋も月はみつわかれし人にあふよなきかも
| inochi areba kotoshi no aki mo tsuki wa mitsu wakareshi hito ni au yo naki kamo | I have life, so This year in autumn, too, I have gazed upon the moon, but Parted from him, No more nights of meeting in this world there’ll be. |
Monk Nōin
