While at Utsu Mountain in Suruga, he thought of someone he had been meeting and sent this to the capital.
するがなるうつの山邊のうつゝにも夢にも人にあはぬなりけり
suruga naru utsu no yamabe no utsutsu ni mo yume ni mo hito ni awanu narikeri |
In Suruga At the Utsu mountains In truth and In my dreams she Is nowhere to be seen… |
Ariwara no Narihira
在原業平