A travel poem for a fifty poem sequence composed for the Monk-Prince Shukaku.
なつかりのあしのかりねもあはれなりたまえの月のあけがたの空
natsukari no ashi no karine mo aware nari tamae no tsuki ni akegata no sora |
Reaped in summer are The reeds for my brief night’s sleep: ’ Tis sad, indeed: The moon at Tamae In the dawning sky. |
Master of the Dowager Empress’ Household Office Toshinari